《史記‧秦始皇本紀》
丞相綰等言:「諸侯初破,燕、齊、荊地遠,不為置王,毋以填之。請立諸子,唯上幸許。」始皇下其議於群臣,群臣皆以為便。
廷尉李斯議曰:「周文武所封子弟 同姓甚眾,然後屬疏遠,相攻擊如仇讎,諸侯更相誅伐,周天子弗能禁止。今海內賴陛下神靈一統,皆為郡縣,諸子功臣以公賦稅重賞賜之,甚足易制。天下無異 意,則安寧之術也。置諸侯不便。」
始皇曰:「天下共苦戰鬥不休,以有侯王。賴宗廟,天下初定,又複立國,是樹兵也,而求其寧息,豈不難哉!廷尉議是。」
分天下以為三十六郡,郡置守、尉、監。更名民曰「黔首」。
丞相綰等說:「秦國方才打破諸侯,燕齊荊的地方很遠,不設立王侯,是不能填補那空虛的,請陛下多立自己的兒子,並昐望你允許這件要求才好。」
秦始皇把這計策和一班臣子商量,臣子都說這個計策很好;有個管刑獄官,名叫李斯,他卻議論道:「周朝文王武王封同姓的子弟很多,然而後來親情疏遠了,便互相攻擊,和仇敵一般;諸侯又互相誅伐,周朝天子無法禁止。現在天下靠著陛下的威靈,一統了以後,都改做郡縣,諸子功臣,用公家的賦稅,很優厚的賞賜他,這就夠了,而且很容易箝制他,天下無從生起異心來,這是最安寧的法子,倘若設起諸侯,那就不好了。」
始皇道:「天下大家都感著戰鬥不休的苦,無非因為有了侯王的緣故,現在靠著宗廟的神聖,天下纔方安定,又要立起國度來,這就和設立兵爭沒有兩樣;要靠此求得安寧,不是很難的麼?那廷尉的計劃很是不錯。」就把天下分做三十六郡,每郡設一守尉監,改名百姓叫做黔首。
|
參考秦同培註譯:《史記精華》(台北:世界書局,1993年),上冊,頁14-15。
沒有留言:
張貼留言